yaburu破【やぶる】[動 verbe transitif]
1. Briser, rompre, casser, déchirer, mettre en morceaux.
2. Endommager, abîmer, fêler.
3. Ne pas exécuter, violer, enfreindre, faire échouer, ne pas tenir compte de.
5. Battre à plate couture, défaire, détruire, mettre en déroute, mettre en pièces. Yaburigatai (難い) a. Incassable, qu’on ne peut briser, inexpugnable, insurmontable.
- 心中の敵(Yaburigataki shinchū-no tekii)Un ennemi invincible caché au fond du cœur. Yaburiyasui. (--Ja^) a. Facile à briser.
- 結合(Yaburiyasuki ketsugō)Une union fragile.
- 破る取る(Yabutte toru)[動 verbe transitif] Arracher en tirant avec force.
- 沐軟を破る(Chimmoku wo yaburu)Rompre le silence.
- 未だ破るレi--ド(Imada yaburarezaru rekōdo)Un record qui n’a pas encore été battu.
- 約を破る(Jōyaku wo yaburu)Violer un traité. Keiyaku.
- 寒約を破る()Rompre un contrat.
- ÇQAfC破る(Kiregire ni yaburu)Déchirer en pièces, mettre en morceaux.
- 規貝Mを破る一(Kisoku wo yaburu)Transgresser un règlement.
- 囚人は牢を破る逃げた(Shūjîn wa rō wo yabutte nigeta)Un détenu a forcé la porte de la prison et s’est enfui.
- 単調を破る(Tanchō wo yaburu)Rompre la monotonie.
- 手帖の紙を破る枚一取る(Techō no kami wo ichi mai yabutte toru)Arracher une page de son carnet.
- 敵め計蜜を破る(Teki no keikaku wo yaburu)Déjouer le plan de l’ennemi.
- 約束を破る(Yakusoku wo yaburu)Manquer à sa parole, ne pas tenir sa promesse.
- 私は此本を子供に破る(Watakushi wa kono bon wo kodomo ni yaburaseta)J’ai laissé l’enfant déchirer ce livre-ci.